Translate

lunes, 3 de mayo de 2021

13 Flotilla de Combate U Boats

 


La flota submarina alemana se convirtió en la mayor amenaza para la supervivencia británica, durante la Segunda Guerra Mundial. Acosando al tráfico marítimo británico. En 1939, la mitad de los alimentos consumidos en Gran Bretaña y dos tercios de las materias primas necesarias para la industria militar, venían del exterior.  Entonces si los U-Boatas alemanes lograban parar ese suministro, hundiendo a los mercantes aliados, Hitler podría ganar la Guerra. 

Dinitz sabía esto y se calculaban necesarios unos 200 0 300 submarinos para lograrlo, pero Hitler no estaba seguro de ello y prefirió, en principio, la construcción de Acorazados, eso demoró la fabricación de los U -Boats...quizás la historia hubiese sido otra.

La historia del Arma Submarina Alemana se le debe, en gran parte, a Karl Dönitz, el creador de la fuerza de submarinos de la Alemania de la posguerra en 1919. Después de la Primera Guerra Mundial, Karl Dönitz ocupó una de las 1500 plazas de oficial que el Tratado de Versalles permitía a la República de Weimar; su ingreso en la marina de guerra se debió a los excelentes antecedentes que había mostrado durante la Gran Guerra. Casi había puesto a Inglaterra de rodillas Se inició como observador en la aérea naval y rápidamente tuvo a su cargo una escuadrilla de Hidro aviones. En 1916 ya tenía un submarino a su mando. En 1918 fue capturado e internado en un campo de prisioneros hasta el fin de la guerra.

13 Flotilla Combate U Boats Submarinos Alemanes

La  13 de submarinos Flotilla (13 Unterseebootsflottille) fue una unidad de la Segunda Guerra Mundial U-Boat de Kriegsmarine de la Alemania nazi con base en Trondheim, Noruega. El emblema de la unidad era una cruz con un barco vikingo en el medio.

En 1941, la construcción de la base de submarinos DORA 1 comenzó en Trondheim. Dos años más tarde,  en junio de 1943, fue entregado al comandante flotilla, Korvettenkapitän (Fregattenkapitän) Rolf Rüggeberg. La flotilla de submarinos 13 era una unidad de primera línea

Submarinos Intervinientes 

NúmeroTipoServicio en
U-212VIICJune 1, 1943 - October 31, 1943
U-251VIICJune 1, 1943 - June 30, 1943
U-255VIICJune 1, 1943 - November 30, 1943
U-277VIICNovember 1, 1943 - May 1, 1944
U-278VIICSeptember 1, 1944 - May 8, 1945
U-286VIICNovember 5, 1944 - February 28, 1945
U-288VIICFebruary 1, 1944 - April 3, 1944
U-289VIICMay 1, 1944 - May 31, 1944
U-293VIIC/41September 5, 1944 - May 8, 1945
U-294VIIC/41November 6, 1944 - February 28, 1945
U-295VIIC/41October 1, 1944 - March 31, 1945
U-299VIIC/41November 5, 1944 - February 28, 1945
U-302VIICJune 1, 1943 - October 31, 1943
U-307VIICNovember 1, 1943 - April 29, 1945
U-310VIICSeptember 5, 1944 - May 8, 1945
U-312VIICSeptember 1, 1944 - May 8, 1945
U-313VIICSeptember 15, 1944 - May 8, 1945
U-315VIICSeptember 15, 1944 - May 8, 1945
U-318VIIC/41November 5, 1944 - February 28, 1945
U-354VIICJune 1, 1943 - August 24, 1944
U-360VIICJuly 1, 1943 - April 2, 1944
U-362VIICMarch 1, 1944 - September 5, 1944
U-363VIICSeptember 15, 1944 - May 8, 1945
U-365VIICJune 9, 1944 - December 13, 1944
U-366VIICMarch 1, 1944 - March 5, 1944
U-387VIICNovember 1, 1943 - December 9, 1944
U-425VIICSeptember 15, 1944 - February 17, 1945
U-427VIICNovember 5, 1944 - February 28, 1945
U-586VIICJune 1, 1943 - September 30, 1943
U-601VIICJune 1, 1943 - February 25, 1944
U-622VIICJune 1, 1943 - July 24, 1943
U-625VIICJune 1, 1943 - October 31, 1943
U-636VIICNovember 1, 1943 - April 21, 1945
U-639VIICJune 1, 1943 - August 28, 1943
U-668VIICJune 1, 1944 - May 8, 1945
U-673VIICJune 21, 1944 - July 31, 1944
U-703VIICJune 1, 1943 - September 16, 1944
U-711VIICJune 1, 1943 - May 4, 1945
U-713VIICNovember 1, 1943 - February 24, 1944
U-716VIICOctober 1, 1944 - March 31, 1945
U-737VIICJuly 1, 1943 - December 19, 1944
U-739VIICJanuary 1, 1944 - May 8, 1945
U-742VIICJune 1, 1944 - July 18, 1944
U-771VIICOctober 1, 1944 - November 11, 1944
U-921VIICJune 1, 1944 - October 2, 1944
U-956VIICOctober 1, 1944 - May 8, 1945
U-957VIICOctober 1, 1944 - October 21, 1944
U-959VIICMarch 1, 1944 - May 2, 1944
U-965VIICOctober 1, 1944 - March 30, 1945
U-968VIICMarch 1, 1944 - May 8, 1945
U-992VIICOctober 1, 1944 - May 8, 1945
U-994VIICNovember 5, 1944 - May 8, 1945
U-995VIIC/41June 1, 1944 - February 28, 1945
U-997VIIC/41June 1, 1944 - March 1, 1945
U-1163VIIC/41October 1, 1944 - May 8, 1945



sábado, 17 de abril de 2021

Una Carta desde el Abismo

 

Tal vez algunos aún recuerden la tragedia del submarino Kurk . En el año 2000 durante una práctica en la que el submarino debía disparar dos torpedos sin explosivo, a un buque de batalla, estallaron por la fuga de su propelente. Debido a la herrumbre en la carcasa de uno de los torpedos. La compuerta que separaba la sala de torpedos del resto del submarino estaba abierta, la onda expansiva se propagó a varios compartimentos, incluyendo el puesto de mando, llenándolos de humo y llamas. El capitán intentó ordenar un soplado de emergencia, que hace que el submarino ascienda rápidamente a la superficie, pero el humo le venció. La boya de emergencia no se desplegó. Minutos después tuvo lugar una explosión mucho más grande, al chocar la nave con el fondo marino. Explotaron entonces una media docena de torpedos. Los reactores nucleares se desactivaron.

Se abrió un agujero de 2 m² en el casco del navío, que había sido diseñado para soportar profundidades de 1 kilómetro. La explosión dejó abiertos el tercer y el cuarto compartimento. El agua entró a razón de 90.000 litros por segundo, matando a todos los que se encontraban en su interior. El quinto compartimento contenía los reactores nucleares del submarino, protegidos por 13 cm de acero. La mampara del quinto compartimento resistió la explosión, haciendo que las barras de control nucleares se mantuvieran en su lugar evitando un desastre nuclear.

Muchos supervivientes se refugiaron en la parte trasera del barco 4 horas después del accidente.

Tras reflotar parte de los restos del submarino el 8 de octubre de 2001 fueron recuperadas tres notas de los supervivientes, solo dos fueron hechas públicas y no en su totalidad. Recientemente un operario que se encontraba realizando tareas de desguace, en lo que queda del Kurk encontró la nota que sigue y la hizo pública en Internet.  No se ha podido establecer el apellido del autor (las autoridades rusas no lo permiten) Dice así: 

Querida Dariya: Te escribo estas pocas palabras casi sin luz. Nuestro querido Kurk yace deshecho en el fondo del mar. Debíamos lanzar dos torpedos de prueba. Explotaron. Muchos camaradas han muerto. Luego chocamos con el fondo y sobrevino otra terrible explosión. 23 camaradas estamos refugiados en la popa, pero el agua está entrando. Estoy tirando y mojado. Es el último día de mi vida en esta penumbra espantosa, pero estoy lejos de aquí, me imagino a tu lado aquella tarde de abril en nuestra hermosa Sochi a orillas del Mar Negro. ¿Recuerdas aquella tarde en el río Psou? Llevabas puesto tu trajecito azul. Nos amamos tanto esa noche. La luna grande nos regaló su luz iluminando nuestros cuerpos por el ventanal. ¡Te amo tanto amor! En estos últimos minutos de mi vida te extraño inmensamente.

Morir aquí solo con mis 25 años. No te apenes amor, solo sufre lo necesario. El tiempo te hará aceptar esta desgracia. Te doy desde esta oscuridad final, la libertad. Busca un buen hombre que te de lo que yo ya no puedo.

El agua ya llega a mi cintura ¡Dios!  Que helada esta.

Muchos camaradas murieron por no escapar hacia aquí. ¡Qué afortunados fueron!  Sabes que escapar de un compartimiento averiado y trasladarse a otro en buen estado está totalmente prohibido por el Estatuto Naval y el Código de Honor de los marineros. Cada uno debe permanecer en su puesto hasta el fin, tratando de impedir que el agua o el fuego se propaguen por el barco. Ahora es inútil. La linterna parpadea, queda poco tiempo y tantas cosas para decirte. A mi lado está mi amigo Pavlev, dile a su viuda que muere como un hombre y que la ama profundamente. Otros hombres lloran. Nadie grita, solo el agua que busca nuestras almas.

Miro la escotilla inútil. Nadie puede escapar. Morir aquí o afuera ¿qué más da?

Mis últimos recuerdos son para ti. Aquella tarde que cenamos en la primavera al pie de aquel gran árbol tan verde. El cielo azul, por el que cabalgaban aquellas inmensas nubes blancas. Tu les ponías nombres. Yo no dejaba de mirar tu hermosísima figura y te deseaba. Esperaba el roce de nuestros cuerpos. La tibieza de tu vientre. Hundirme para siempre en tus ojos y amarte hasta el fin de los días. Luces en la noche, estrellas prendidas casi para nuestro puro y gran amor.

Ahora llega la imagen de tu padre en su negocio. La bruma de la mañana, el aroma del pan recién horneado. Tus manos exquisitas untándolo con aquella mantequilla dulce. Tu sonrisa mirándome, mientras yo te hablaba del mar, de los viajes. Y nos reíamos por una broma de tu padre.

Todo se ha convertido en gris, un color plomizo que se apaga de apoco. Es la negrura de la muerte que se aferra a nuestra piel aterida. El agua llega hasta mi pecho. Ya no intento moverme. Algunos lloran en un silencio morboso. Es que nos han preparado para esta hora. Ser fuertes y afrontar el sacrificio por la patria. Palabras vacías dichas por burócratas insensibles. Ellos están bajo el sol, nosotros aquí.

Hermosa Dariya un último recuerdo, siento el sol en la piel, abro mi camisa y me acaricias. Tendidos sobre la hierba que explota en un verdor sublime. Te ríes, tu blusa se abre y tus pechos se me antojan como dos grandes colinas.

Sí siento el perfume de tu pelo Mis manos alcanzan para abrazar tu cintura. De pronto el cielo nos regala una lluvia intensa, corremos descalzos, alcanzamos la cabaña y me gritas ¡ámame! ¡Ámame!

Adiós dulce amor. Olvídame rápidamente. Pondré esta carta en un tubo plástico. Si alguna vez retiran nuestros cuerpos de esta tumba ojalá te alcance este postrer saludo. Abriré mi boca y tragaré el agua de una vez. Será rápido. Mi dulce, dulce Dariya, te he amado tanto.